We’ve been going back and forth for a century I want to steer markets, I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it Blame low interest rates. No... it’s the animal spirits |
Wir gingen hin und her, ein Jahrhundert lang Ich will die Märkte steuern, Ich will freie Märkte Es gibt einen Konjunktur-Krise-Zyklus und Grund, ihn zu fürchten Schuld sind niedrige Zinsen. Nein... die tierischen Instinkte |
(Keynes speaks to Hayek:) John Maynard Keynes, wrote the book on modern macro The man you need when the economy’s off track, [whoa] Depression, recession now your question’s in session Have a seat and I’ll school you in one simple lesson BOOM, 1929 the big crash We didn’t bounce back--economy’s in the trash Persistent unemployment, the result of sticky wages Waiting for recovery? Seriously? That’s outrageous! I had a real plan any fool can understand The advice, real simple--boost aggregate demand! C, I, G, all together gets to Y Make sure the total’s growing, watch the economy fly |
(Keynes spricht zu Hayek:) John Maynard Keynes schrieb das Buch über moderne Makro' Der Mann, den man braucht, wenn die Wirtschaft aus der Bahn ist, Depression, Rezession ist nun deine Frage Nimm Platz, ich bring's dir bei in einer einfachen Lektion BOOM, 1929 der große Crash Wir kommen nicht auf die Beine - Die Wirtschaft ist im Eimer Anhaltende Arbeitslosigkeit, das Ergebnis starrer Löhne Warten auf Erholung? Im Ernst? Das ist unerhört! Ich hatte einen echten Plan, den jeder Narr verstehen kann Der einfache Rat: Die gesamtwirtschaftliche Nachfrage erhöhen! C+I+G=Y Lass die Summe wachen, dann kommt die Wirtschaft zum Fliegen |
We’ve been going back and forth for a century I want to steer markets, I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it Blame low interest rates. No... it’s the animal spirits |
Wir gingen hin und her, ein Jahrhundert lang Ich will die Märkte steuern, Ich will freie Märkte Es gibt einen Konjunktur-Krise-Zyklus und Grund, ihn zu fürchten Schuld sind niedrige Zinsen. Nein... die tierischen Instinkte |
You see it’s all about spending, hear the register cha-ching Circular flow, the dough is everything So if that flow is getting low, doesn’t matter the reason We need more government spending, now it’s stimulus season So forget about saving, get it straight out of your head Like I said, in the long run--we’re all dead Savings is destruction, that’s the paradox of thrift Don’t keep money in your pocket, or that growth will never lift... because... Business is driven by the animal spirits The bull and the bear, and there’s reason to fear its Effects on capital investment, income and growth That’s why the state should fill the gap with stimulus both... The monetary and the fiscal, they’re equally correct Public works, digging ditches, war has the same effect Even a broken window helps the glass man have some wealth The multiplier driving higher the economy’s health And if the Central Bank’s interest rate policy tanks A liquidity trap, that new money’s stuck in the banks! Deficits could be the cure, you been looking for Let the spending soar, now that you know the score My General Theory’s made quite an impression [a revolution] I transformed the econ profession You know me, modesty, still I’m taking a bow Say it loud, say it proud, we’re all Keynesians now |
Es dreht sich alles um die Ausgaben, hör die Kassen klingeln Der Kreislauf. Der Teig ist alles. Also wenn der Kreislauf stockt, egal aus welchem Grund, dann brauchen wir mehr Staatsausgaben, dann ist Anschub-Saison. So vergiss das Sparen, gib es mit vollen Händen aus Wie ich schon sagte, auf lange Sicht - wir sind alle tot Sparen ist Zerstörung, das ist das Paradox der Sparsamkeit Behalt das Geld nicht in der Tasche, sonst steigt das Wachstum nie denn... Die Wirtschaft wird angetrieben durch die tierischen Instinkte Der Bulle und der Bär, und es gibt Grund, zu fürchten ihre Auswirkungen auf die Investitionen, Einkommen und Wachstum Deshalb muss der Staat die Lücke mit Anreizen füllen, sowohl... monetär als auch steuerlich, beide sind gleich richtig. Öffentliche Arbeiten, Gräben ausheben. Krieg hat die gleiche Wirkung. Selbst ein zerbrochenes Fenster verhilft dem Glaser zu etwas Reichtum, dem Multiplikator, der die Gesundheit der Wirtschaft vorantreibt Und wenn die Zinspolitik der Zentralbank abrutscht in eine Liquiditätsfalle, dass neues Geld in den Banken hängen bleibt, dann könnten Schulden die Heilung sein, die du gesucht hast, Lass die Ausgaben steigen, jetzt, wo du Bescheid weißt. Meine Allgemeine Theorie hat ziemlichen Eindruck gemacht. [eine Revolution] Ich krempelte die Witrschaftswissenschaft um. Du kennst mich, um Bescheidenheit mache ich einen Bogen, sag es laut, sag es stolz, wir sind jetzt alle Keynesianer |
We’ve been goin’ back n forth for a century I want to steer markets, I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it I made my case, Freddie H Listen up , Can you hear it? |
Wir gingen hin und her, ein Jahrhundert lang Ich will die Märkte steuern, Ich will freie Märkte Es gibt einen Konjunktur-Krise-Zyklus und Grund, ihn zu fürchten Ich habe den Fall gelöst, Freddie H. Hör zu, kannst du's hören? |
(Hayek speaks to Keynes:) I’ll begin in broad strokes, just like my friend Keynes His theory conceals the mechanics of change, That simple equation, too much aggregation Ignores human action and motivation And yet it continues as a justification For bailouts and payoffs by pols with machinations You provide them with cover to sell us a free lunch Then all that we’re left with is debt, and a bunch If you’re living high on that cheap credit hog Don’t look for cure from the hair of the dog Real savings come first if you want to invest The market coordinates time with interest Your focus on spending is pushing on thread In the long run, my friend, it’s your theory that’s dead So sorry there, buddy, if that sounds like invective Prepared to get schooled in my Austrian perspective |
(Hayek spricht zu Keynes:) Ich werde in groben Zügen beginnen, wie mein Freund Keynes Seine Theorie unterschlägt den Mechanismus der Veränderungen. Diese einfache Gleichung, zu sehr verallgemeinert, ignoriert menschliches Handeln und Motivation Und doch dient sie auch weiterhin als Rechtfertigung für Rettungsaktionen und Zahlungen von korrupten Politikern Du bietest ihnen Deckung, uns ein kostenloses Essen zu verkaufen, und alles was uns bleibt, ist ein Haufen Schulden Wenn du mit diesen billigen Krediten im Luxus lebst, hoffe nicht auf Heilung durch den Schluck gegen den Kater. Du musst erst sparen, wenn du investieren willst Der Markt koordiniert die Zeit mit den Zinsen Dein Fokus auf die Ausgaben ist wie Schieben am Faden. Auf lange Sicht, mein Freund, ist es deine Theorie, die tot ist. Tut mir leid, Kumpel wenn es wie eine Beschimpfung klingt: Mach dich bereit, in meine österreichische Schule zu gehen |
We’ve been going back and forth for a century I want to steer markets, I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it Blame low interest rates. No... it’s the animal spirits |
Wir gingen hin und her, ein Jahrhundert lang Ich will die Märkte steuern, Ich will freie Märkte Es gibt einen Konjunktur-Krise-Zyklus und Grund, ihn zu fürchten Schuld sind niedrige Zinsen. Nein... die tierischen Instinkte |
The place you should study isn’t the bust It’s the boom that should make you feel leery, that’s the thrust Of my theory, the capital structure is key. Malinvestments wreck the economy The boom gets started with an expansion of credit The Fed sets rates low, are you starting to get it? That new money is confused for real loanable funds But it’s just inflation that’s driving the ones Who invest in new projects like housing construction The boom plants the seeds for its future destruction The savings aren’t real, consumption’s up too And the grasping for resources reveals there’s too few So the boom turns to bust as the interest rates rise With the costs of production, price signals were lies The boom was a binge that’s a matter of fact Now its devalued capital that makes up the slack. Whether it’s the late twenties or two thousand and five Booming bad investments, seems like they’d thrive You must save to invest, don’t use the printing press Or a bust will surely follow, an economy depressed Your so-called "stimulus" will make things even worse It’s just more of the same, more incentives perversed And that credit crunch ain’t a liquidity trap Just a broke banking system, I’m done, that’s a wrap. |
Was du studieren solltest, ist nicht die Krise, der Boom sollte dich misstrauisch machen. Das ist die Stoßrichtung meiner Theorie, die Kapitalstruktur ist der Schlüssel. Fehlinvestitionen ruinieren die Wirtschaft. Der Boom wird mit einer Ausweitung der Kreditvergabe begonnen Die Fed senkt die Zinsen, beginnst du zu verstehen? Das neue Geld wird für echte Kreditmittel gehalten, aber es ist nur die Inflation, die es antreibt. Wer investiert in neue Projekte wie Wohnungsbau Der Boom setzt die Wurzeln für seine zukünftige Zerstörung Die Einsparungen sind nicht real, der Verbrauch ist auch hoch, und der Griff nach Ressourcen zeigt, dass es zu wenige gibt. So wird der Boom zur Krise und die Zinsen steigen mit den Produktionskosten, die Preissignale waren Lügen. Der Boom war nur ein Rausch, das ist eine Tatsache. Nun ist es entwertetes Kapital, das die Flaute erzeugt. Ob in den späten Zwanzigern oder 2005 Boomende Fehlinvestitionen, es schien, dass sie gedeihen würden Man muss sparen, um zu investieren, nicht die Druckmaschine nehmen sonst wird garantiert eine Krise folgen, eine notleidende Wirtschaft. Deine so genannten "Anreize" machen alles noch schlimmer Es ist nur noch mehr vom immer Gleichen, mehr falsche Anreize. Und diese Kreditkrise ist keine Liquiditätsfalle mehr, sondern ein zerstörtes Bankensystem. Ich bin fertig, das wärs. |
We’ve been goin’ back n forth for a century I want to steer markets, I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it Blame low interest rates. No it’s the animal spirits |
Wir gingen hin und her, ein Jahrhundert lang Ich will die Märkte steuern, Ich will freie Märkte Es gibt einen Konjunktur-Krise-Zyklus und Grund, ihn zu fürchten Schuld sind niedrige Zinsen. Nein... die tierischen Instinkte |
|
|
The ideas of economists and political philosophers, both when they are right and when they are wrong, are more powerful than is commonly understood. Indeed the world is ruled by little else. Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influence, are usually the slaves of some defunct economist (John Maynard Keynes in: THE GENERAL THEORY of Employment, Interest and Money) |
Die Ideen von Ökonomen und politischen Philosophen, egal ob sie richtig oder falsch sind, sind stärker als gemeinhin angenommen. Tatsächlich wird die Welt von kaum etwas anderem beherrscht. Praktiker, die sich ganz frei von jedem intellektuellen Einfluss glauben, sind gewöhnlich die Sklaven irgendeines verblichenen Ökonomen (John Maynard Keynes in: ALLGEMEINE THEORIE der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes) |
The curious task of economics is to demonstrate to men how little they really know about what they imagine they can design (F. A. Hayek in: THE FATAL CONCEIT The Errors of Socialism) |
Die seltsame Aufgabe der Wirtschaft ist es, den Menschen zu zeigen, wie wenig sie wirklich wissen über das, was sie glauben, schaffen zu können. (F. A. Hayek in: DIE VERHÄNGNISVOLLE ANMASSUNG: Die Irrtümer des Sozialismus) |